Pohovor v angličtině (přijímací pohovor, pohovor do zaměstnání v angličtině )

Pohovor v angličtině – základní „know how“

Většina chytrých zaměstnavatelů dnes nespoléhá na to, že všechno, co napíšete do životopisu, je pravda. A proto byste měli být připraveni na to, že si Vás během  pohovoru budou chtít prozkoušet z Vašich znalostí.

Co vůbec napsat do životopisu?

To, jak Vás budou zkoušet záleží na třech faktorech:

  1. Povaze práce, o kterou se ucházíte
  2. Úroveň angličtiny, jakou jste napsali, že ovládáte
  3. Jak angličtinu ovládá zkoušející

1. Povaze práce, o kterou se ucházíte

Všichni bychom měli ovládat základy angličtiny, abychom se uměli dorozumět v základních životních situacích. Je ale důležité vědět, že mnoho pracovních pozicí vyžaduje znalost specializované slovní zásoby, a proto byste neměli být překvapeni, když na to dojde i v rámci pohovoru. Často se rozlišuje angličtina právnická, obchodní, pro lékaře, pro strojírenství, ale ve skutečnosti je toto dělení ještě více rozmanité. Samozřejmě pro takto specializované obory jsou nejzásadnější Vaše schopnosti a ne angličtina, ale na druhou stranu, znalost angličtiny je nepopíratelné plus.

 

2. Úroveň angličtiny, jakou jste napsali, že ovládáte

To, co jste o angličtině napsali to životopisu, se Vám u pohovoru může škaredě, ale opravdu škaredě, vymstít. A to nejen pokud své znalosti vykreslíte v mnohem růžovějších barvách (případně si je zcela vymyslíte), ale i pokud je podceníte. Pokud napíšete u angličtiny, že jste začátečník, nebo že ji ovládáte pouze pasivně, i přesto, že jste spíše mírně pokročilý, tak se sice možné vyhnete ověřování Vašich znalostí, ale nijak si nepomůžete. Nezapomeňte, pokud ohodnotíte své znalosti na 9/10 a u pohovoru se ukáže, že jste spíše 7/10, pořád máte 7. Když se ale ohodnotíte jako 2/10, pak se Vám to číslo už jen těžko zvýší. Toto přirovnání je samozřejmě jen teoretické, to životopisu určitě napište, že Vaše úroveň angličtiny je 5/10.

Jak tedy popsat úroveň své angličtiny při pohovoru?

  • základní dělení je na aktivní nebo pasivní znalost;  na to, co pasivní a aktivní znalost znamená se vedou na internetu dlouhé debaty (stačí zadat do googlu). Z mé zkušenosti, je pasivní znalost to, že rozumím písemnému nebo mluvenému slovu tak, že více méně vím,  o čem se hovoří. Když se mě, ale někdo v tom jazyce na něco zeptá, tak přesto, že rozumím otázce, nejsem schopná dát do kupy odpověď ani za cenu toho, že by byla gramaticky špatně. Na stránkách idnes.cz, najdete toto rozdělení:

Jak ovládáte cizí jazyk?

  • Aktivní znalost – máte širokou slovní zásobu, dokážete mluvit nejen o počasí, umíte bezchybně gramatiku, nemáte problém vést obchodní jednání ani napsat obchodní e-mail.
  • Pasivní znalost – omezená slovní zásoba, máte blok mluvit, stěží dáte dohromady větu, psaní vám dělá potíže

Já osobně se domnívám, že toto rozdělení je  mylné. Bezchybnou gramatiku nenajdete ani v projevu některých rodilých mluvčích (slyšela jsem rodilé mluvčí říkat věci jako „he do“ místo „he does“, používání dvou záporů, jako např. „I don’t like nobody“ a to už vůbec nezmiňuji písemný projev). Zmínka o obchodním jednání čí obchodních emailech je zde podle mě zcela mimo mísu. Já sama jsem obchodní jednání nikdy nevedla a mé obchodní (nebo spíše pracovní) emaily se až nápadně podobají těm, které píšu svým neobchodním anglicky mluvícím přátelům (pomíjím věci jako oslovení, závěr emailu a nepoužívání zkracování – což jsou věci, které se každý člověk naučí asi za 5 minut).

Pro srovnání si to ukažme na slovenštině – já slovenštině rozumím poměrně dobře (hlavně díky tomu, že se často dívám na online slovenskou televizi), se čtením je to už horší, ale co se mluvení týče, neumím dát dohromady ani větu (tedy nejspíš bych zkusila česká slova vyskloňovat podle slovenských vzorů a doufala, že je to ono). Tedy se domnívám, že moje znalost slovenštiny je pasivní(pozn. znalost slovenštiny si do životopisu samozřejmě nepíšu) .

  • co se dalšího dalšího dělení týče, přiznám se, že mi není moc jasné, kde jsou hranice mezi jednotlivými úrovněmi. Pro orientaci je dobré použít rozdělení do úrovní podle Společného evropského referenčního rámce:

A1 – pokročilý začátečník (beginner)

Úroveň začátečníků, kteří rozumí větám a slovům týkajícím se jejich osoby a jejich okolí. Jsou schopni vést jen velmi jednoduchou a prostou konverzaci s mluvčím, který s nimi má trpělivost. Sami dokážou vyjádřit pouze základní myšlenky o své osobě slovními spojeními, která znají ze studia. Umí vyplňovat krátké formuláře dotazující se na jejich osobu.

A2 – mírně pokročilý (elementary)

Studenti této úrovně rozumí mluvenému slovu týkajícímu se někoho a jeho okolí či nakupování a práce. Mohou číst jednoduché texty a orientují se v např. v jídelních lístcích. Jsou schopni jednoduše konverzovat a sdělovat informace o své osobě a užít částečně minulého času. Jsou též schopni jednoduchého popisu. Umí psát jednoduché dopisy o své osobě.

B1 – středně pokročilý (intermediate)

Studenti této úrovně rozumí řeči týkající se aktuálních záležitostí. Rozumí textům obsahujícím pocity, události při použití základních komunikačních slovíček. Dorozumí se v běžných životních situacích a mohou volně diskutovat o tématech, která jsou jim známá. Mohou vyprávět a líčit své touhy; mohou psát texty z oblasti svých zájmů či dopisy s použitím podmiňovacího způsobu.

B2 – vyšší pokročilá úroveň (upper intermediate or vantage)

Rozumí většinou mluvenému slovu zabývajícímu se běžnými problémy (televize, film). Obdobné je to i při čtení textů. Mohou též číst prózu psanou aktuálním jazykem. Jsou schopni plynule konverzovat s rodilými mluvčími ve známé oblasti a dokážou vyjádřit svůj pohled a výhody či nevýhody daného problému. Dokážou napsat podrobný text ze své oblasti a podchytit v něm jasně jeho význam.

C1 – pokročilý (advanced)

Rozumí i nestrukturovanému projevu. Orientují se v pořadech rádia a televize. Rozumí a vciťují se do literárních textů, rozumí odborným textům. Flexibilně komunikují a vyjadřují své myšlenky jasně a bez obtíží. Jsou schopni jasně a podrobně hovořit o všech možných tématech. V psaném textu dokážou volit vhodný směr pro čtenáře.

C2 – jazykově způsobilý (proficiency or mastery)

Po krátkém přizpůsobení rozumí bez obtíží rodilým mluvčím hovořícím o jakémkoliv tématu. Jsou schopni číst složité texty i literární díla a pojednání s abstraktním zabarvením. Při konverzaci vyjadřují jemné významové odstíny, používají idiomatické vazby. Pokud něco nedokáží vyjádřit, bez problémů to obchází jinou formulací, bez narušení hovoru. Umí popisovat odborné texty apod.

Výše uvedené rozdělení je sestaveno na základě české a anglické verze Společného evropského referenčního rámce.

Na těchto stránkách najdete detailně rozepsané, jaký certifikát (ať už anglický, nebo i z jiného jazyka) je na jaké jazykové úrovni

Tady je rozdělení pro u nás asi nejpopulárnější Cambridgeské certifikáty

KET (45-59) = A1

PET (45-59), KET Pass with Merit = A2

FCE (45-49), PET Pass with Merit, KET Pass with Distinction = B1

CAE (45-59), FCE stupeň B nebo C, PET Pass with Distinction = B2

CPE (45-59), CAE stupeň B nebo C, FCE stupeň A = C1

CPE stupeň A, B nebo C, CAE stupeň A = C2

3. Jak angličtinu ovládá zkoušející

K tomuto bodu není třeba snad nic dodávat. Vaší angličtinu může zkoušet buď přímo Váš budoucí nadřízený, rodilý mluvčí, případně jiné pracovník, který dobře ovládá anglický jazyk. Nemějte strach, rodilý mluvčí často mají s takovými situacemi zkušenostmi a ví, že mají mluvit pomalu a srozumitelně. A co se zkoušejících českého původu týče, je dost možné, že jsou z pohovoru  nervózní stejně jako vy.

 

V pokračování si řekneme více o tom, na co se Vás konkrétně mohou na pohovoru zeptat

 

zdroje obrázků:

obrázek 1

obrázek 2

obrázek 3

Author: Je to boj

7 thoughts on “Pohovor v angličtině (přijímací pohovor, pohovor do zaměstnání v angličtině )

  1. Hi! I simply would like to offer you a big thumbs up for your excellent info you’ve got here on this post. I will be coming back to your web site for more soon.

  2. The idea of уοur blоg is reallу fгesh, I am pοѕіtiνе that the fоlks that find youг blogs
    will tаke а lot fгom your content and pоinterѕ.

  3. It’s an awesome post in favor of all the web people; they will obtain advantage from it I am sure.

  4. Hello there! This is my 1st comment here so I just wanted to give a quick shout out and say I truly enjoy
    reading your posts. Can you recommend any other blogs/websites/forums that go
    over the same topics? Thanks a lot!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme..