Cestování vlakem (Travelling by train) slovní zásoba a fráze

Vytisknout článek Vytisknout článek `

Cestování vlakem (Travelling by train) slovní zásoba a fráze

Slovní zásoba, fráze a gramatika pro téma cestování vlakem. Jak si koupit jízdenku, jak se zeptat, kde přestoupit a další užitečné fráze.


Cestování vlakem (Travelling by train)

Druhy vlaků (Kinds of trains)

fast trains – rychlík
stopping train – osobák
freight train – nákladní vlak
passenger train – osobní vlak

vagón/vůz (car)

sleeping car – lůžkový vůz
restaurant car
compartment –kupé

Slovesa pro cestování vlakem

catch/take/get the next train to Prague – chytit/jet dalším vlakem do Prahy
What time does the next train to Prague leave? – V kolik hodin jede další vlak do Prahy?
What time does the train from Prague arrive? – V kolik hodin přijede vlas z Prahy?

Sloveso arrive (přijít/přijet) -vysvětlení gramatiky

arrive in – přijet do měst a větších celků, příklad: What time are you arriving in Europe? – V kolik hodin dorazíš do Evropy?
arrive at – přijet do menších celků než města, příklad: What time are you arriving at Olomouc – V kolik hodin dorazíš do Olomouce (= na olomoucké nádraží)?
nikdy se neříká: arrive to

Nezbytná slovní zásoba pro cestování vlakem (travelling by car)

arrival – příjezd
departure – odjezd
depart – odjet
platform – nástupiště

attention please, the train from Prague is approaching the platform no 2 – pozor prosím, vlak z Prahy se blíží k nástupišti č. 2
to be on time – přijet načas/včas
be delayed – mít zpoždění
the train from Prague will be about 20 minutes delayed – vlak z Prahy bude mít asi 20 minut zpoždění
be cancelled – být zrušený
change at Olomouc – přestoupit v Olomouci (at je kvůli tomu, že myslíte nádraží a ne město)
return ticket = round trip ticket (Am) – zpáteční lístek
single ticket – jednoduchá jízdenka
seat reservation – místenka
discount for students – sleva pro studenty
ticket inspector/ticket collector – revizor v ČR
conductor – revizor ve VB
hand the conductor the ticket – dát/ukázat revizorovi lístek
he/she checks it – on/on lístek zkontroluje
engine-driver = strojvůdce
signal box – semafor pro vlaky (= v češtině se tomu myslím přesněji říká „hradlo/stavědlo“)
junction – železniční přejezd
railway guide – jízdní řád
railway station – nádraží
train stop – vlaková zastávka
ticket office – pokladna (výdejna jízdenek)
the departures and arrivals board – tabule na nádraží (nebo i letištích), kde jsou příjezdy/odjezdy)
left luggage office – úschovna zavazadel
lockers – skřínka na zavazadla/věci
waiting hall – hala, kde čekáte na vlak
drink machine – automat na nápoje
luggage/baggage – zavazadla, jsou nepočítatelné, 2 kusy zavazadla = two pieces/items of luggage
inquiry office – informační kancelář
inquiry = enquiry

Výhody vlaků (Advantages of trains)

you have leeway (we can move on a train) – máme svobodu pohybu
it’s usually cheaper than going by car- obvykle levnější než cestování autem

Nevýhody vlaků (Disadvantages of trains)

they are always behind the schedule – vždy mají zpoždění (vždycky zaostávají za jízdním řádem)
thay can derail – mohou vykolejit
they are often crowded with people – vždycky jsou přecpané
the network of trains covers only the most inhabited places – síť vlaků pokrývá jen ty nejvíce osídlená místa
Czech trains leave much to be desired – na Českých vlacích je hodně co zlepšovat
our trains are worse compared to the trains abroad – ve srovnání s vlaky v zahraničí jsou naše horší

Přečtěte si také  Výslovnost angličtiny - jak na ni a na co si dát pozor

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *